Det är vackrast när det skymmer - 2.0
version 1.0 by Pär Lagerkvist
version 2.0 by Hobbyfilosofen
Opprinnelig postet som en kommentar til Siste gang
Det är vackrast när det skymmer
Det är vackrast när det skymmer.
All den kärlek himlen rymmer
ligger samlad i ett dunkelt ljus
över jorden,
över markens hus.
Allt är ömhet, allt är smekt av händer.
Herren själv utplånar fjärran stränder.
Allt är nära, allt är långt ifrån.
Allt är givet
människan som lån.
Allt är mitt, och allt skall tagas från mig,
Inte något får jag bringa med mig
Träden, molnen, marken där jag går.
Jag skall vandra –
ensam, utan spår.
-------
Diff version 1.0 - version 2.0
Vers 3 versefot 2
- In-om kort skall all-ting tag-gas från mig.
+ In-te nå-got får jag bring-ga med mig
Den nye versefoten har samme antal stavelser (10) som den gamle slik at rytmen blir opprettholdt.
Semantisk er innholdet nærliggende uten å gjenta samme ord, setningsoppbygning og konstruksjon. Det som bortfaller er avstanden til hendelsen (døden). Så er jo det store spørsmålet vilken relevans døden har. Er diktet skrevet like før han døde, mens han var rammet av en uhelbredelig sykdom, har det jo relevans... Hvis ikke... hvem vet.
lørdag 26. januar 2008
torsdag 10. januar 2008
Berøring
Aldri kjenner jeg din
trygge hånd
Aldri kjenner du mitt
vare bånd
Du har alltid vært her
alltid vært
for meg
Jeg kom plutselig en dag
krevende
til deg
En dag reiser du for godt
da er alt for sent
Alle ord jeg aldri sa
var godt ment
En dag sitter jeg og angrer
helt alene
Over alle klemmer vi aldri
kunne dele
trygge hånd
Aldri kjenner du mitt
vare bånd
Du har alltid vært her
alltid vært
for meg
Jeg kom plutselig en dag
krevende
til deg
En dag reiser du for godt
da er alt for sent
Alle ord jeg aldri sa
var godt ment
En dag sitter jeg og angrer
helt alene
Over alle klemmer vi aldri
kunne dele
Abonner på:
Innlegg (Atom)